Trende bulunan İranlı ve Avrupalılarla yapılan röportajlardan diyaloglar Deniss E.: Farsça'da aşk sözcüğü için üç ya da daha fazla kelime var. Fransızcada sadece bir tane, Yunanca'da sanırım iki tane ya da belki üç. İran dünyadaki en eski medeniyetlerden biri. Jamshid G.: Kültür ve sanat, mücevherden daha da değerlidir. Honer (sanat) Farsça bir kelime. 'Hüveniru'dan türemiş. 'Hüve' iyi demek. 'Niyru' güç, yani sanat iyi bir güçtür. Mina R.: İnsanın beyni rahat olsun, istediğini kendisi seçsin, belli sınıra kadar gitsin, iyiyi kötüyü ayırt etsin. Zorunlu şekilde birine, bir şeyi yaptırınca o kişi onu kabullenmez. İran'da eğer bir kızı uygunsuz yakalarlarsa kırbaçlarlar. Neden benim yaşıtım 17-18 yaşındaki bir kız kırbaç yesin, neden böyle olsun? İran daha iyi bir imaj verebilir. Hicap olsun ama bir insan "Çarşaf istemiyorum," diyebilsin. Denilmesin ki "Çarşaf ört ki dindar görünesin." Turan S.: Türkiye'de yaşayanların İran'la ilgili hiç bilgileri yok. Hatta coğrafi açıdan komşu olduğumuzu bile bilmiyorlar. Sadece Ahmedi Nejad'ın İran Cumhurbaşkanı olduğunu biliyorlar. Türkçe'de çok Farsça kelime var. Çok ortak kelimelerimiz var. Mesela dost, meyman, düşman. Bizde hem çok şair hem çok filozof var. İbni Sina, Razi bunlar İranlı.