TDK'dan "Verinti Sözlüğü"
Türk Dil Kurumu (TDK) tarafından hazırlatılan, Türkçeden başka dillere giren kelimelerin yer aldığı ''Verinti Sözlüğü''nün birkaç ay içinde tamamlanacağı bildirildi.
TDK Başkan Danışmanı Prof. Dr. Recep Toparlı, TDK'nın Türkçenin güzelliklerini ortaya çıkarmak ve Türk dilini yabancı dillerin istilasından korumak için çalışmalarını yoğunlaştırdığını söyledi.
Bugüne kadar Türkçenin başka dillerden kelime alan, başka dillerin boyunduruğu altına girmiş bir dil olarak gösterildiğini ifade eden Prof. Dr. Toparlı, ''Sanki Türkçe bu güçlü yapısı içinde başka dillere kelime vermeyen sadece alıcı durumda olan bir dil gibi gösteriliyor. Biz TDK olarak işin gerçek yönünü ortaya çıkarmak amacıyla 'Verintiler Sözlüğü' adı altında bir çalışma yaptırdık'' dedi.
Toparlı, bu yeni çalışmada Türkçeden yabancı dillere verilmiş 20 binin üzerinde kelime tespit edildiğini vurgulayarak, şunları kaydetti:
''Bu çalışma, Prof. Dr. Günay Karaağaç tarafından gerçekleştirildi. Hazırladığımız bu Verinti Sözlüğü, şu anda baskı aşamasında. Sözlükte Türkçeden Ermenice, Sırpça gibi başka dillere verilen kelime sayılarının fazlalığı göze çarpıyor. Mesela, bir Sırpça sözlüğünü açıp baktığınızda Türkçe sözlüğü zannedersiniz. Türkçeden Sırpçaya giren 9 binin üzerinde kelime var. Aynı şekilde İngilizce, Fransızca ve diğer dillere de çok sayıda kelime vermişiz. Rusçaya 2 bin 500, Bulgarcaya 3 bin 500, Sırpçaya 9 bin, Rumenceye 3 bin, Farsçaya 3 bin, Çinceye 300, Ukraynacaya 800, Finceye 118 kelime vermişiz. Sadece Ermeniceye 4 bin 262 kelime vermişiz, ama onlardan 25 kelime bizim dilimize girmiş. O kelimeler de zaten 'madik' gibi argo kelimeler.''
''VERDİĞİMİZ KELİMELER HİÇ GÖZ ÖNÜNE GETİRİLMEMİŞ''
Türkçenin başka dillere verdiği kelimeleri ''döner, yoğurt ve dolmuş'' gibi birkaç kelimeden ibaret zannedildiğini anlatan Prof. Dr. Toparlı, Türkçenin başka dillerden aldığı kelime kadar başka dillere de kelime verdiğini vurguladı.
Sözlükle ilgili çalışmanın halen devam ettiğini, birkaç ay içinde basımı yapılarak piyasaya çıkacağını belirten Prof. Dr. Toparlı, şöyle devam etti:
''Biz Arapçadan, Farsçadan kelime almışız, ama başka dillere verdiğimiz kelimeler hiç göz önüne getirilmemiş. Bir o kadar da bizim diğer dillere verdiğimiz kelime var. Zaten birbirleriyle ilişki içinde olan dillerin kelime vermesi ve alması çok doğaldır. Biz bu gerçeği ortaya çıkardık. Yani Türkçe sadece yabancı dillerden kelime almamış, birçok dile de kelime vermiş. Bu sözlük yakın zamanda kitap halinde yayınlanacak. Biz zaten 'Türkçenin gücü' diye ortaya çıkarken gençlerin bilinçlerinde Türkçenin çok zengin, eski tarihlere dayanan ve diğer dillere de etki yapan bir dil olduğunu söylemek için ortaya çıktık. Bu sözlük, bu tezimizin ilk aşaması.''
(AA)
Yayın tarihi: 27 Nisan 2008, Pazar
Web adresi: https://www.sabah.com.tr/2008/04/27//haber,9FD7F4C2081047E48C391590D46F7263.html
Tüm hakları saklıdır.
Copyright © 2003-2008, MERKEZ GAZETE DERGİ BASIM YAYINCILIK SANAYİ VE TİCARET A.Ş.