27 Temmuz tarihli gazetede Finans sayfasından bir başlık:
İki Hedge Fon Battı, Dolar Bir Anda 1.28 YTL'ye Çıktı. Ve, hemen altında bir spot:
"Mortgage krizinin Avustralya kıtasına sıçraması sonrası iki hedge fon faaliyetlerine ara verince, carry trade yapan yatırımcılar risk almadı..."
Nasıl yani?
Bazı okurlar bu soruyu böyle sorarken yerden göğe kadar haklıydılar.
Hedge fon, carry trade ...
Mortgage kelimesini de eklersek bir cümlede tam üç tane yabancı kelime.
Okurlar haber başlığı ve spotu neyi anlatıyor, anlamıyor.
Şunu hep yazdım:
Muhabir, servis şefi veya editör, okurun her şeyi bildiğini farz ederek haberleri anlaşılmaz bir şekilde sunmamalı.
Haber herkesin anlayacağı bir dille anlatılmalı.
Sektör gazeteleri veya dergilerini alan okur ile, Sabah gibi kitle gazetelerini alan okur arasında büyük bir fark var.
Sabah okuru içinde eminim yukardaki kavramları bilen çok okur var.
Ama ben bilmiyorum. Bu haberle ilgilendiğimde bana o hadisenin ne olduğunu gazetem bana anlatmalı.
Konu ile ilgili olarak bir "geriye tarama" yaptığımda, yine Yavuz Barlas'ın düzenlediği sayfada, 24 Temmuz tarihinde şu başlığa rastladım:
1.6 Trilyon Dolarlık Hedge Fonlar Dünya Piyasalarının Kralı Oldu.
Burada da aynı kelimeler geçmiş. Ama Barlas doğru bir şey yapmış, "Hedge Fon Nedir?" diye bir kutu koymuş.
Demek ki çözüm olabiliyor.
Ya bu tip açıklama kutuları olacak, ya da eğer sık karşımıza çıkacaklarsakavramların Türkçesi üretilecek.
Yayın tarihi: 30 Temmuz 2007, Pazartesi
Web adresi: https://www.sabah.com.tr/2007/07/30//haber,CAEC3BE51DFF44608F75713B70068037.html
Tüm hakları saklıdır.
Copyright © 2003-2007, MERKEZ GAZETE DERGİ BASIM YAYINCILIK SANAYİ VE TİCARET A.Ş.