| |
|
|
Telaffuz ve opera
Geçen gün opera ve gelişmişlik konusunu ele aldık. Şimdi bir noktaya daha değinmek istiyorum. Biliyorsunuz bizim bazı pop ve arabesk şarkıcılarımız kelimeleri eğip büküyor. Bazısı kelimenin nasıl telaffuz edileceğini bilmediği için bunu yapıyor... Kimi melodiye ve ritme uydurmak için... Tabii yöresel ağızları taklit edenler de var... Nedeni ne olursa olsun bu tip eğip bükmeler eleştiriliyor. Kültürümüzün yozlaştığına, bozulduğuna, kötüye gittiğine örnek olarak veriliyor. (Ayşe Hatun Önal'ın "Kıracak mısın belimi" yerine "Kırıcan mı belimi" demesi gibi...) Doğrusunu isterseniz bunların bir kısmı benim de hiç hoşuma gitmiyor. Kulağımı tırmalıyor. Ancak bazısına hiç itirazım yok. Ya şuna ne dersiniz? Opera kadar kelimeleri eğip büken bir başka sanat daha var mı? Aryalara kulak verin. Neredeyse hiçbir kelimenin olağan, normal, gündelik telaffuzla bir alakası yoktur. Peki siz bugüne dek "Opera dilimizi bozuyor" diye şikâyet edildiğini işittiniz mi? Ben duymadım. Niye? O halde soralım: Hangi tip eğip bükmeler yanlıştır, kötüdür, yapılmaması gerekir... Hangi tür eğip bükmeler hoş karşılanır, hatta övülür? Yani: Ölçütümüz nedir?
|