Gizemli kadın
Haberin spotu şöyle başlıyordu: "Podyumların esmer güzellerinden Zeliha Çal, arkadaşları tarafından 'Gizemli kadın' olarak çağrılıyor." (Kelebek, 9 Eylül) İşte tam Hasan Celal Güzel'i çıldırtacak cinsten bir nevzuhur ifade biçimi: ".... diye çağrılıyor." Ve ben de bu konuda ona yürekten katılırım! ".... diye çağrılıyor" kalıbı İngilizce'den çeviri. Ancak yanlış bir çeviri. 'They call her' bu şekilde Türkçeleştirilmez. Basitçe, "Arkadaşları ona 'gizemli kadın' diyor" deyip geçersiniz. Köpek mi bu? Ne yani, "Gel kuçu kuçu" der gibi, "Gizemli kadııın, gizemli kadııın, buraya gel" diye mi bağırıyorlar yani?
|