| |
|
|
Türkçe opera!..
BU arada yeni bir tartışmayı o gece öğrendim gala gecesinde. Selman Ada operanın yeni müzik direktörü, "Bazı operaları Türkçe oynamak istiyoruz" demiş.. Radikal'de okudum. Saygın müzik otoriteleri, Filiz Ali, Suat Arıkan, Evin İlyasoğlu ve Serhan Bali, dikkate değer görüşlerle düşünceye karşı çıkıyorlar.. Operayı Türkçe dinleyerek tanımaya ve sevmeye başlayan ben öyle katı değilim. Bu sanat dalı henüz yeterince benimsenmiş değil. Daha alacak çok yol var. Operanın tanıtım ve sevilmesinde Yekta Kara tipi görkemli, görsel yorumların ne kadar faydalı olduğunu gördük. Türkçe olması da operanın popüler bir sanat dalı olmasına yardım edecektir. Yok "Popüler olmasın, biz elitlere mahsus kalsın" diyorlarsa o başka.. İnsanın gözünü şaşı eden ve ne kadar isteseniz de farkında olmadan sahneden kaçıran üst yazı sistemi sorunu çözmüyor, temsilin seyrini engelliyor. Müziğin de tadına varamıyorsunuz. Bir felaket üst yazı.. Sinemadaki alt yazı ile alakası yok. Bazı operaları, Türkçe seslendirip halka indirmek gerek.. Üstelik gençlik çağlarımdan hatırlıyorum. Bu çeviri işi fevkalade başarılı yapılıyordu. Yani çoğu operanın çok iyi Türkçe metni zaten var.
|