Türk Dil Kurumu (TDK), Euro için "Avro"yu sözlüğe aldı. Merkez Bankası ise "Uluslararası kullanımı dikkate almak gerek" görüşünde ?.
Avrupa ortak para birimi Euro için Türk Dil Kurumu (TDK) "Avro"yu önerdi. TDK, Avro sözcüğüne Türkçe sözlükte de yer verdi. Euro, günlük dilde İngilizce telaffuzu ile "Yuro" biçimde kullanılıyor. Ancak İngiltere, Avrupa ortak para birimi kapsamında bulunmuyor. Euro, Fransızca kullanımda "Öro" olarak telaffuz ediliyor. Halk arasında "Öro" vurgusunun "Yuro"ya göre daha az olduğu görülüyor.
KUR LİSTELERİ YURO DİYOR Merkez Bankası yönetimi ise kur listesinde "Euro"yu tercih ediyor. Banka yetkilileri, "Dünya kullanımına göre hareket etmek gerek" görüşünü taşıyor. Buna karşın, TDK'nın önerdiği Avro'nun, konuşmalarda kullanılabileceği, halkın benimseme derecesine göre yaygınlık kazanacağını belirtiliyor.
Avrupa Birliği (AB) süreci henüz başlamadan ortak para biriminin okunuşu tartışma konusu olmaya başladı. En çok kullanılan okunuş şekilleri 'yuro' ve 'öro'. Ayrıca 'oyro' da karşılaşılan diğer okunuş şekillerinden.
ORTAK OKUNUŞ YOK Türkçe'de ise nasıl okunduğu ile ilgili ortak bir anlayış bulunmuyor. Euro'nun karşılığı olarak 'Avro' belirtilse de 1998 yılında önerilen kelimenin kabul görmediği belirtiliyor. AB'ye yeni üye olan ülkelerde de aynı sorun yaşanmıştı. 2004 yılı Eylül ayında alınan karar gereği Euro'nun ortak telaffuzu istendi. Ancak farklı okunmalara rastlamak mümkün. Yazım için de Yunan alfabesi dışında istisna yok.