|
|
Reklam nefis ama...
Yabancı dilde diyalogların bulunduğu, tercümesinin ise alt yazıyla verildiği reklam filmleri risklidir. Seyircinin nereye takılacağını kestiremeyebilirsiniz. Alt yazıya mı? Yabancı dile mi? Görüntüye mi? Sürekli hareket halindeki kameranın çerçevelediği çevreye mi? Bu arada kilit mesajınız her an dikkatten kaçıp gidebilir. Levi's bu riski göze almış. Kısmen de iyi yapmış... Neden kısmen? Hemen anlatalım. Bizim şirketteki blucin meraklısı gençlerin hepsine teker teker sordum: "İki İspanyolca konuşan gencin hararetli bir şekilde..." Daha lafımı bile bitirmeden, benim böyle testleri sık sık yaptığımı, sonra da "Hangi marka?" diye sorduğumu bildiklerinden, her biri patlattı cevabı: "Levi's'ın yeni reklamı... Bir de sosisli sandviçin üstüne çikolata sosu döktükleri film var!"... Arkadaşlar doğru yanıtı bulmanın tadını çıkaramadan hemen ikinci soruyu sordum: "Çok güzel. Bildiniz! Pekiyi Levi's'ın hangi ürününün reklamı bu?"... Tısss!.. Ses yok!... Yüzde yüz hedef kitleye giren gençlerden 10-15 kişi içinde bir tek Allah'ın kulu, "Yeni 501 Nega-Fit!" diyemedi... Belki reklamı izleyen başkaları '501 Nega-Fit'i hatırlıyordur... Belki yazılı basındaki reklamlarla destekleyip 501 ile bağlantıyı daha net kuracaklar... Belki Levi's, o ürünü değil kendi bilinirliğini artırmayı hedeflemiştir... Bilemem. Bildiğim tek şey bu nefis reklam, sanki hedefi tam 12'den vuramıyor. Mao Tse-Tung'un sözünü bir kez daha hatırlamakta yarar var: "Ok ve yayın ne kadar güzel olduğu hiç önemli değildir. Hedefi vuruyor mu, vurmuyor mu, ona bakılır!"...
|