|
|
|
|
|
|
Bu nasıl benzetme!
Alex Souza'nın söylediği iddia edilen "F.Bahçe ısrarcı davransa gelirdim" sözü hakkında yorumu istenen Alman teknik direktör, "Türk gibi bir açıklama yapmış" dedi.
Fenerbahçe Teknik Direktörü Daum, dün Antalya kampını değerlendirmek üzere bir basın toplantısı düzenledi. Ancak Alman teknik adamın yaptığı bir gaf, toplantıda gergin anlar yaşanmasına neden oldu. Bir gazetecinin, "Alex, 'F.Bahçe ısrarcı davranmadı. Öyle olsa gelirdim. Konunun eşimle bir alakası yok' şeklinde sözler söyledi. Siz ne diyorsunuz?" sorusuna "Alex konusunda benim bildiğim herşey yapıldı. Sülalesiyle görüşüldü. Bütün bunlardan sonra bunları söylediyse, Türk gibi bir açıklama yapmış" yanıtını verdi. Bunun üzerine ortam gerildi. Hemen ardından "Siz her yerde Türkler'i sevdiğinizi söylüyorsunuz. Bu sözlerle çelişkiye düşmüyor musunuz?" sorusu geldi.
Yüzü kıpkırmızı oldu İkinci soru, tecrübeli hocayı çok sinirlendirdi. Yüzü kızaran Daum, konuşmasına neredeyse bağırarak devam ederken, "Bunun Türkiye ile bir ilgisi yok. Şahsi olarak algılamayın. Almanca'da bir terim vardır. 'Türkleştirilmiş gibi' denir. Sizin kadar hassas olsam, şu anda burada oturmamam gerekir. Öyle şeyler söyleniyor ki benim hakkımda. Benim de bir gururum var. Bu oyunu benimle oynayamazsınız. Hiçbir basın mensubuna hakaret etmedim. Ama siz kalkıp, bir kelime için farklı yorumlar getirirseniz olmaz. Beni biraz tanıyan herkes, Türk insanına yaklaşımımı bilir. Ben gerçekten yarı Türk gibiyim. Bana böyle bir soru sorma hakkınız yok" dedi.
Benimle oynayamazsınız Bunun üzerine gazeteciler, kendisinde önce Fenerbahçe'de görev yapan eski hocalar için 'Köylü, alkolik, stajyer, hatta homoseksüel' benzetmesi yapıldığını, kendisine ise dahi denildiğini hatırlattılar. Alman hoca bunun üzerine "Benim köylülere, herkese saygım var. Ama ben kimseye benzemem. Ayrıca ben dahi değilim. O sizlerin yakıştırması. Lorant veya başkalarıyla oynayabilirsiniz ama benimle oynayamazsınız" diye konuştu. Daum toplantıda ayrıca sağlığını korumak için gazete okumadığını söyledi. Bu arada Almanca bilen gazeteciler, Murat Kuş'un yanlış tercüme yaptığını söylediler. Bunun üzerine de tartışma yaşandı.
DENİZ DERİNSU
|
|
|
|
|
|
|
|
|