İçişleri Bakanı'nın ağzından Anadolu Ajansı'nın verdiği haberde Sadettin Tantan, "Eğer bu ülkede 20 yıl içerisinde yabancı güçler at koşturmuş ve bunun önüne geçilememişse, kendi kendimizi yargılayıp özeleştiri yapmamamız gerekiyor" demiş.
Bakan Tantan'ın sağlam, dürüst, dobra bir insan olduğunu hepimiz biliyoruz. Görev başındaki bir İçişleri Bakanı tarafından söylenen bu cümle hiç yabana atılacak bir laf değil...
Bizim lisanda buna "Gündeme düşen bomba" denir.
Şimdi bu "bomba"yı analiz etmek gerek...
Hangi yabancı güçler?
Nerede at koşturmuş?
At koşturmuştan tam kasıt ne?
20 yıl evvel koşturmamış, son 20 yıl koşturmuşsa bu yolu kim niye açmış, kim niye kapatmamış? Kim önüne geçmek istemiş, niye geçememiş? Özeleştiriyi kim yapacak?
Kim kimi yargılayacak?
Tantan'ın cümlesi öyle bir cümle ki bir gerçeği ortaya koyarken, on tane de soru sorduruyor!
10 yıldır yabancı güçlere at koşturtan herhalde sokaktaki vatandaş değil!
Sokaktaki vatandaş soğuk savaş döneminden yeni yeni çıkıyor, yıllar boyu bir yabancı gördüğünde aklına gelen birinci düşünce "Sakın bu casus olmasın birader" şeklinde oldu. Ayrıca sokaktaki vatandaş, ülkede kendisi at koşturamadığı için, yabancıya at koşturtmuş olamaz. O zaman yabancılara at koşturtan "yetkililer" kim?
Buraya bir açıklık getirmek gerek.
Ayrıca tut ki yabancı at koşturmaya kalkmış -ki kalkar, menfaati vardır, dış politikanın bir tanımı da "Kim kimin ülkesinde at koşturuyor" denklemi- devlette kim uyumuş? Birileri uyumuş ki Tantan uyanmış!
Bakan bu lafı edince bize "Biraz açın, bildiğinizi açık açık söyleyin" demek düşer. Milletvekilinin soru sorması gerekir.
Yargı ihbar kabul eder, gerisini getirmek ister.
Bakalım konunun gerisi nasıl gelecek, "Yeni gündem yaratmak için yapılan bu açıklama..." diye başlayan demeci ilk kim verecek?
Hemen mükemmel İngilizce!
Adamlar kendi kendilerini aşıyorlar, hem seviniyor, hem de biraz sinirleniyorum...
Önce sevindirici haber:
https://www.babylon.com sitesine gidiyorsunuz, sürekli bilgisayara yerleşecek olan "tercümanı" yüklüyorsunuz.
Ekrandaki kelimenin üzerine getirip tıkladığınızda o kelimeyi istediğiniz lisandan istediğiniz lisana tercüme ediyor.
Her lisan var Türkçe yok, ona sinir oluyorum gerçi bu konuya birazdan geleceğim!
Benim en hoşuma giden tarafı şu...
Ben bu programı İngilizce lugat olarak kullanıyorum, size de tavsiye ederim.
Az biraz İngilizce biliyorsanız, bu program bedavaya çok iyi bir öğretmen.
İngilizce metin okurken anlamadığınız bir kelime var, üzerine tıklıyorsunuz, sözlük gibi olup anlamını yazıyor. Daha da güzeli o kelimeyi "okuyor", nasıl telaffuz edildiğini duyuyorsunuz.
Ayrıca siz dilediğiniz kelimeyi yazıp, İngilizce okutabilirsiniz, böylece mesela "Fashion" kelimesinin nasıl telaffuz edildiği de ortaya çıkıyor.
Yaramazlık yapacak olursanız Türkçe "sis kebap Bogaz rakı" yazıp İngiliz'in ağzından duymak da mümkün!