|
|
|
|
|
|
|
EU Lost in Translation: Çeviriye 1 milyar Euro
Avrupa Parlamentosu'nun gündeminde (AP), bugünlerde ilginç bir tartışma var: Çeviri masrafları... Üye sayısının 25'e çıkmasıyla resmi dillerin sayısı da 20'ye ulaştı. Ancak asıl tartışma yaratansa 4 milyon nüfuslu İrlanda'nın isteği üzerine İrlandaca'nın da resmi dil olup tercüme listesine alınması... 2007'den itibaren geçerli olacak karara göre oturumlar, İrlanda'nın resmi diline de çevrilecek. Ancak AP'de sadece 5 parlamento üyesi İrlandaca konuşabiliyor. Ülkede ise anadilini kullananların oranı sadece yüzde 36. Bu yeni gelişmenin Parlamento'ya
masrafı 677 bin euro olacak. AP'nin 21 dil için yapacağı çevirilerin toplam yükü ise tam 1 milyar doları bulacak. Bu arada İrlanda'nın ardından Maltalılar, Galliler ve Galiçyalılar, Katalanlar ve Basklıların da kendi dillerinin "resmi" olarak kabul edilmesi için baskı yapması gündemde. Çoğu İngilizce konuşan, 397 bin nüfuslu Malta için böyle bir şeyin söz konusu olmayacağı belirtiliyor.
KATALANCA ÇEVİRİ Katalanca ise İspanya'nın sadece belirli bir bölgesinde konuşulduğu için inisiyatif hükümette. Ancak 7 milyon nüfuslu Katalan bölgesi, İrlanda'dan çok daha kalabalık olduklarını öne sürerek ayrıcalık istiyor. İrlandalı Parlamenter Fianna Fail ise bu tartışmaların yersiz olduğunu ve İrlandaca'nın ulusal bir dil olduğunu söyledi.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|