|
|
|
'Aslanlar gibi Türkçe söyle'
Eurovision'da Türkiye'yi temsil eden Sedat Yüce'nin, şarkısını İngilizce seslendirmesi, eski Eurovisioncular'ın da tepkisini çekti
Danimarka'nın başkenti Kopenhag'ta yapılan Eurovision Şarkı Yarışması'nda Türkiye'yi temsil eden Sedat Yüce'nin, şarkısının son bölümünü İngilizce seslendirmesi tartışma yarattı.
23 ülkenin katıldığı yarışmanın finaline Türkiye, Sedat Yüce'nin seslendireceği 'Sevgiliye Son' şarkısıyla katıldı. Yüce'nin şarkının son sözlerini İngilizce olarak seslendirmesi önce İngilizlerin tepkisine neden oldu.
"Telaffuzda sorunlar var. İngilizce bölümü tam anlayamadık" diyen İngiliz gazetecilerin başlattığı tartışmanın ardından, daha önce Eurovision'a katılan sanatçılar da ikiye bölündü.
ESKİ YARIŞMACILARIN YORUMU
Semiha Yankı: Türkçe kullanılsın
Ben Eurovision'a gittiğim dönemde, her ülkenin kendi lisanıyla okuma kuralı vardı. Eğer kural değiştiyse, arkadaş bir kural hatası yapmamış. Ancak ben bu yarışmada, Türkçe kullanılmasını Türkiye açısından faydalı görüyorum.
Fuat Güner: İngilizlerin ukalalığı
Eğer Türkiye, başarı elde etmek istiyorsa parçanın tamamını İngilizce seslendirmeli. Eğer çocuk iyi söylemişse İngilizlerin küçümsemek için yaptığı bir ukalalık olabilir.
Melih Kibar: Taktik hatası olabilir
Bu bence iyi niyetle yapılmış bir taktik hatası olabilir. Dünyada 'World' müzik akımı başladıktan sonra dil kavramı diye birşey kalmamıştır. Bu tür çabalar bana doğru gelmiyor. Çık sahneye aslanlar gibi Türkçe söyle.
Nükhet Duru: Onlar için bir jest
Şarkıyı dinlemedim. Ancak fikir olarak arkadaşımıza katılıyorum. İngilizlerin 'Biz anlamadık' demesini de maksatlı buldum. Bu onlar için yapılmış güzel bir jest.
İLGİ YERİNE TEPKİ TOPLADI
Danimarka'nın Kopenhag kentinde yapılan Eurovision Şarkı Yarışması'na Türkiye adına katılan Sedat Yüce, şarkısının son bölümünü İnglizce olarak seslendirdi. Ancak İzmirli müzisyen İngilizler'in tepkisiyle karşılaştı.
|
|
|
|