kapat

24.10.2000
Anasayfa
Son Dakika
Haber İndeksi
Yazarlar
Günün İçinden
Politika
Ekonomi
Dünyadan
Spor
Magazin
banner
Sabah Künye
Ata Yatirim
Sofra
Bizim City
Sizinkiler
Para Durumu
Hava Durumu
İstanbul
İşte İnsan
Astroloji
Reklam
Sarı Sayfalar
Arşiv
E-Posta

YeniBinyil
Turkport
1 N U M A R A
Sabah Kitap
Z D N e t  Türkiye
A T V
M i c r o s o f t
Win-Turkce US-Ascii
© Copyright 2000
MERKEZ GAZETE DERGİ BASIM YAYINCILIK SANAYİ VE TİCARET A.Ş.
Telsim
'Ahmet Altan'ın yazıları büyüleyici'
Yazarın "Kılıç Yarası Gibi" adlı romanı Fransız halkı ve eleştirmenleri tarafından çok beğenildi

Gazeteci yazar Ahmet Altan'ın son romanı "Kılıç Yarası Gibi"nin Fransızca çevirisi büyük yankı uyandırdı. Fransız dergi ve gazeteleri, söz birliği etmişcesine, Altan'ın eserine övgü yağdırdı. Fransız Politis dergisi, "Türk roman yazarı Ahmet Altan büyüleyici" sözleriyle başlayan yazısını, Altan'ın "Kılıç Yarası Gibi" adlı son romanından alıntılarla sürdürdü. Yazıda, Altan'ın eserinde 'duyarlı, duygulu ve etkileyici bir anlatım oluşturduğu' belirtilerek, sona yaklaşan dünyada bir çiftin tutkusunu çok güzel işlediği anlatıldı.

'SONUNDA KEŞFETTİK'
Ülkenin saygın gazetesi Le Monde ise, "Dilinin kurbanı bir romancı" başlığıyla verdiği yazıda, "Fransız okuyucuları sonunda Ahmet Altan'ı keşfetti" ifadesini kullandı. Kitabı, "Başarılı yazarın kitabı, Fransa'da ilk kez çevrildi. Kitabın konusu, ülke tarihinin en çok merak edilen döneminde geçiyor" sözleriyle tanımlanan yazar için "sözünü esirgemeyen biri" ifadesi kullanıldı. Yazıda, kitabın karakterleri de tanıtıldı.

Alfred Depeyrat'nın çevirisiyle, Acte Sud Yayınevi'nden "Comme une blessure de sabre" adıyla çıkan kitabın Fransa'da büyük ilgi gördüğü belirtildi. Yazarın hayatından kesitlere de yer verildi. Telerama dergisi ise kısa bir kitap özetiverdikten sonra olumlu eleştirilerini sıraladı.


Copyright © 2000, MERKEZ GAZETE DERGİ BASIM YAYINCILIK SANAYİ VE TİCARET A.Ş. - Tüm hakları saklıdır