kapat
E-gazete
|
Sarı Sayfalar
|
Arşiv
|
Üye Ol
|
Üye Girişi
|
Okur Temsilcisi
|
English
|
Kırmızı Alarm
  
24 Eylül 2008, Çarşamba
Sabah
 
Haberler Spor Günaydın Ekler Dosyalar Servisler Multimedya Astroloji Kültür-Sanat İşte İnsan Çocuk Kulübü Çizerler
Sabah Günaydın Cuma Cumartesi Pazar
 
24 Saat
24 Saat
EMRE AKÖZ

Bu adamların nesi çılgın?

TV Oscarları da denilen Emmy Ödülleri geçen gün sahiplerini buldu. Bizdeki " e2 " kanalında da gösterilen ve Amerikalı eski reklamcı erkeklerin karmaşık (kadın, viski, sigara) hayatını anlatan 'Mad Men', " Drama Dalında En İyi Dizi " ödülünü kazandı.
Geçen gün arkadaşlarla konuşuyorduk: "Mad Men" adını Türkçeye nasıl çevirmeli?
Eğer düz bir çeviri yaparsanız, ' Çılgın Adamlar' deyip geçersiniz (veya 'Deli Adamlar').
Halbuki bu doğru bir çeviri olmaz. Çünkü buradaki " mad " kelimesinin içinde, "deliden" başka anlamlar da gizli!

İkinci Dünya Savaşı'ndan sonra ABD reklamcılığı tekrar yükselişe geçmişti.
Dönemin zeki ve iyi eğitimli gençlerinin, gözde mesleği haline gelmişti reklamcılık. (Bizde ise ancak 1985'te başladı.)
New York'taki büyük reklam ajanslarının çoğu, 1920'lerden itibaren 'Madison Avenue' adlı caddede toplanmıştı.
İşte 'Mad Men'deki 'mad', aslında " Mad ison" kelimesindeki 'mad'!
Yani "Mad Men" dedin mi, hem " Madisonlı Reklamcılar " demiş oluyorsun; hem de "Çılgın Adamlar".
Bitmedi: "Mad" kelimesinin içinde bir de " ad " hecesi var ki o da 'advertising'in ( reklamcılık ) kısa söylenişi.
Dolayısıyla bence çeviri (basitçe) " Çılgın Reklamcılar " şeklinde olabilirdi. Tabii çok daha yaratıcı çeviriler de yapılabilir.
Ayrıca 'Mad Men' dizisinin konu ettiği 1960'lara da ışık tutan, muhteşem bir kitap 2004'te Türkçe'ye çevrilmişti: ' Madison Avenue: Dünyanın En Sıradışı Mesleği Reklamcılık ve Reklamcılar' (Çev: Murat Yurddaş, İş Bankası Yay.)
Sıkı bir araştırmacı olan gazeteci Martin Mayer'in kaleme aldığı kitap, eski ama hâlâ ABD üniversitelerinin reklamcılık bölümlerinde okutuluyor.
Çünkü teknoloji epey değişse de, reklamcılığın temel unsuru olan ' ürünü beğendirme çabası' aynı kalıyor.