Meraklı köfteci
Televizyonlarda dönen çok enteresan bir prezervatif reklamı var. Daha doğrusu reklamın packshotu enteresan: "Skinless skin" Türkçe meali "derisiz deri" gibi bir şey. Yani "prezervatif taktığınızı anlamazsınız" demeye getiriliyor. Ama reklam ajansı öyle bir cinlik yapmış ki... "Skinless skin", İngilizce dendiğinde derdini anlatıyor ama sanki Türkçe okunduğu zaman da birtakım şeyler anlatıyor? Yoksa anlatmıyor mu? Sadece bize mi öyle geliyor? Biz mi fesatız?
|